紐約時報1853年的對諾薩普的報導。 圖/取自網路 |
即使過了161年才更正,仍不嫌晚。「紐約時報」4日刊登一則啟事,更正1853年一個新聞人物的拼寫錯誤,而當事人正是傳記電影「自由之心」男主角本尊。
「自由之心」根據索羅門諾薩普的真人實事改編,在美國2日晚間 (台灣3日上午)奧斯卡頒獎典禮大放異彩,獲得最佳影片、最佳改編劇本、最佳女配角獎。有網友指出紐時當年拼錯諾薩普的姓,紐時隨即刊登更正啟事。
原來,遭到綁架並被賣為奴的諾薩普英文姓是Northup,紐時當年大篇幅報導他的經歷,標題的姓誤植為Northrup(多一個r) ,導言中的姓也誤拼成Northrop。
紐時1853年1月20日報導,本是自由身的非洲裔諾薩普成為人口販賣的受害者,忍受12年奴隸生活後終於重獲自由。諾薩普後來寫下回憶錄「自由之心」 (12 Years a Slave),描述這段經歷。英國非洲裔導演史提夫麥昆根據他的回憶錄拍攝同名電影。
「自由之心」入圍奧斯卡獎後,受到許多人的關注,一名推特用戶從紐時的檔案中找到當年的報導,發現拼寫錯誤。
這不是紐時第一次更正陳年錯誤。紐時1898年2月6日頭版印著14499號,隔天應該是14500號,卻印成15000號,一夕多了500號。紐時直到2000年才發現,更正時已經錯了100多年。